日记列表

- 2006年09月20日 09:59 星期三
开始看张国焘的《我的回忆》
历史一向是由胜利者所书写的,而且某个历史大家也曾经说过:五十年内无信史,诚然。
在正史中,张国焘并不是一个正面角色,但是,作为一个创始人以及“五四运动”的健将,他就真的一无是处吗?说实话,在买这本书之前我没想过这么多。在党史上,他和汪都是属于比较没有争议的反派角色,相对于其他一些在运动中,建国后陨落的政治明星,他们俩是毛主席口中的反面教员。
只是作为一个普通的中国人,作为一个对历史有点兴趣的人,我仍然希望能够从不同的角度上去看待过去的那段历史,毕竟,我不是历史专业的,也不打算研究党史,那段历史对我来说只是些支离破碎的片断,只是一些一面之词,我看见的只是在某某时间,某某人和某某人发生冲突,某某人带领部队如何如何……具体情况到底如何?我不知道,我甚至不明白张从一开始到最后叛党,他到底作了些什么?
我有幸从书店买到了他的《我的回忆》。黑皮(也就是因此俗称“灰皮书”),厚厚的上下册,简洁的封面设计,是我喜欢的风格。
现在只是看了前言和张的妻子的序,已经觉得有点兴趣。
前言仍然是那种官家口气,希望大家能够去伪存真,剔芜取菁,只是从连续两篇的前言(一篇是书系的出版说明,一篇是书的前言)中,还是可以体会到编辑的良苦用心,至于是什么用心,我下面举个例子:
在大学里我曾经在图书馆中翻到一本70年代出的斯宾诺莎的《笛卡尔哲学原理》,如获至宝,立刻抱回寝室,日夜研读。现在时过已久,虽然还大概记得斯老所阐述的思想,细节也忘得差不多了。不过,我对它的前言印象深刻,它的前言中首先对这本书进行了严正地批判,真的可以说了个狗血淋头,反正什么思想的大帽子全往它头上扣,到最后才稍微提了一下这本书还是有一点用处的,我们不该一概而论云云。一开始我都不明白斯老先生犯了什么错,惹得该书译者如此不爽,既然如此不爽,又何必这么辛苦地翻译这本拗口的哲学巨著?在过了几年之后,偶然想起这事,我才明白过来,审查制度之严恐怕不是我们圈外人所能想像。
张的妻子也是早期的党员,也陪着他从一开始的少年得意到最后的老年休隐,张的想法我想作为妻子恐怕最为清楚。她并没有像我想像的那样极力地为自己的丈夫辩护,也没有和他划清界限,而只是像一个中国的传统妻子那样,守在他身边,怜惜地看着他。
在杨子烈(好刚强的名字)的序的最后,她引用了她丈夫的一句话:
在中国舞台上,我以往是演员,现在仅是观众,总希望能少看到些悲剧才好。






idea's blog
布拉格公园
冷韵的文字空间
Dawn.w/s weblog - Agoodb
Owen's Diary
我们俩